много ненужного написал
кажется
Поначалу вечер складывался не совсем удачно. Даже наоборот. Как-то ничего не получалось, вероятно, на это повлиял довольно трудный с самого утра рабочий день, и Джон пришел домой в подавленных чувствах и с легкой головной болью. Не сумев сдержаться из-за этого, он практически сразу немного вспылил и буквально накричал на Мэри из-за какого-то пустяка, и чувствовал себя очень скверно из-за этого, «спрятавшись» после в кабинете. Она сидела на кухне, а он боялся пойти к ней извиниться и, пытаясь хоть чем-то отвлечься, просматривал свой старый блог. После женитьбы он совсем ничего не писал, но периодически занимался перечитыванием написанного там, раз за разом печально вздыхая и вспоминая пережитые приключения с Шерлоком. Он частенько ловил себя на мысли, что ему очень не хватает всего этого, но… Времена меняются, меняются и люди, - Джон твердо был уверен в том, что он поменял свою жизнь и изменился сам, и теперь уже не бросится на рискованные и необдуманные поступки, как делал это с Холмсом, не раз ставя в опасность свою жизнь и жизнь окружающих.
Он погрузился в свои мысли и оказался внезапно отвлеченным пришедшим сообщением, буквально подскочив на месте. Было еще не особо поздно, тем не менее, ему редко писали или звонили вообще – разве что Мэри, но это было и так понятно, она ведь жена, и ей свойственно волноваться. Но Мэри сидела на кухне и вряд ли писала бы Джону сейчас сообщения, поэтому Ватсон, глубоко вздохнув и закрыв ноутбук, взял телефон и с надеждой взглянул на экран – и не остался разочарованным.
Приходи в старый парк. Ты мне нужен. ШХ.
Блондин вскочил, без раздумий натягивая подходящий под летнюю погоду легкий полосатый сине-белый джемпер и джинсы, скидывая домашнюю одежду, и, взяв с собой мобильник, ключи и немного денег, ринулся из комнаты. Но остановился, положив руку на ручку двери.
Джон. Что ты делаешь? Ты вот так готов бросить всё и пойти к Шерлоку? Наверняка он зовёт тебя по какому-нибудь пустяку, вроде «О, Джон, как хорошо, что ты пришел, я не знаю, в какую сторону идти, чтобы быстрее добраться домой, кажется, я немного заблудился». Наверняка, это наверняка пустяк, а ты будешь лететь через ночной город к другу, с которым практически не общаешься в последнее время. А что, если он втянет тебя в неприятность?
Нахмурившись своим мыслям, Ватсон вздохнул и отпустил дверную ручку, задумавшись.
А уже через полчаса он был на месте. Так странно – парк был довольно большим, тем не менее, о нём все забыли, и таксист трижды уточнил: нужно именно в старый парк, или клиент имеет ввиду работающий парк развлечений? Джон и правда не понимал, зачем Шерлок направился в старый, никому не нужный парк, с аттракционами, механизмы которых заржавели, а внешний вид их был обезображен граффити и прочими проделками подростков-вандалов. Но за время, проведенное с Шерлоком, Ватсон смог понять, что даже в самых безумных идеях частного детектива присутствовала логика, причем очевидная, но совершенно непонятная простому человеку вроде Джона. Так что то, что он сейчас абсолютно не знал, что делает здесь, было вполне естественным.
Кроме того, блондин не знал, где искать Холмса. Он прошелся по парку мимо аттракционов, не увидев и не услышав ни единого намека на живое существо, хотя ожидал в подобном месте много бродяг или наркоманов. В который раз проходя по центру парка, он захотел остановиться. Колесо обозрения казалось подозрительным, и Джон был уверен, что это его внутренняя интуиция приказывает заглянуть туда.
Или это не интуиция, а шарф Шерлока, зацепившийся за балки колеса и развевающийся на ветру довольно высоко. Таким образом, возникал ряд вопросов.
Первый вопрос – какого черта Шерлок туда лез.
Второй вопрос – как он туда залез.
Третий вопрос – где Шерлок, если его любимый шарф остался здесь.
Немного пораскинув мозгами, Джон решил заглянуть в кабинку. Так или иначе, там могут быть зацепки. А дверца кабинки легко открылась и даже без скрипа, которого ожидал парень от старой конструкции. Он заглянул туда и почему-то неосознанно зашел, будто бы какая-то сила втолкнула его. На мгновение Ватсон забыл о Шерлоке и о шарфе, о ссоре с Мэри и об этом странном вечере. Всё стихло, а потом раздался скрип.
Колесо заработало.
Всё вокруг загорелось разноцветными огнями, и в первую секунду Джон прищурился от такой яркости по сравнению с тусклыми уличными фонарями. Он понял, что кабинка медленно едет, и оглянулся – по-прежнему, ни души, не ясно, кто завел это чертово колесо, именно чертово! Блондин кинул взгляд на шарф Шерлока и понял, что может его достать, когда кабинка будет проезжать мимо, и, надеясь на то, что весь этот аттракцион не развалится по частям, открыл дверцу. Вытягивая одну руку, а второй держась за стенку кабинки, он почти полностью вылез из кабинки и схватил шарф Шерлока, затягивая его с собой и захлопывая дверцу. Улыбаясь и понимая, как же приятно бьется сердце от только что случившегося и пережитого, Ватсон потерял равновесие, когда кабинка резко остановилась на максимальной высоте.
Казалось, он упал. А в следующую секунду ему показалось, что он ударился головой о потолок кабинки, а потом он приложился локтями стенку. Или пол, он уже не могу понять. Кабинка крутилась, будто бы здесь проводили испытания для будущих космонавтов, вот только было довольно больно биться. Он ничего не видел, лишь только мелькающие перед глазами размытые разноцветные огни, и крепко сжимал шарф Шерлока.
А когда Джон понял, что его сейчас вырвет, всё резко стихло. Он находился в стоячем положении, опираясь руками о дверь кабинки, и что-то ему подсказало, что нужно валить отсюда, что теперь он в безопасности.
Не раздумывая о том, что делает, Ватсон открыл дверь и вывалился на землю, с удивлением обнаружив, что – действительно таки! – земля.